குறள் 105 முதல் வரி
குறள் 105 தமிழ் வரி
குறள் 105 இரண்டாம் வரி
குறள் 105 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 105.
Meaning (English)
Patience consumes anger as water cools iron.
விளக்கம் (Explanation)
Quench anger with patience.
Quench anger with patience.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
The smith tempers a blade by cooling it again and again.
The smith tempers a blade by cooling it again and again.
குறள் 107 முதல் வரி
குறள் 107 தமிழ் வரி
குறள் 107 இரண்டாம் வரி
குறள் 107 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 107.
Meaning (English)
Better to bear insult than to repay it with equal wrong.
விளக்கம் (Explanation)
Endure; do not retaliate.
Endure; do not retaliate.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
A dam holds flood and saves the village; a breach ruins all.
A dam holds flood and saves the village; a breach ruins all.
குறள் 111 முதல் வரி
குறள் 111 தமிழ் வரி
குறள் 111 இரண்டாம் வரி
குறள் 111 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 111.
Meaning (English)
Friendship rests on virtue; without it, closeness is a rope of sand.
விளக்கம் (Explanation)
Make virtue the bond.
Make virtue the bond.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
Two carts move together only when the axles are sound.
Two carts move together only when the axles are sound.
குறள் 112 முதல் வரி
குறள் 112 தமிழ் வரி
குறள் 112 இரண்டாம் வரி
குறள் 112 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 112.
Meaning (English)
Test a friend in hard times; fair weather reveals nothing.
விளக்கம் (Explanation)
Trials reveal friends.
Trials reveal friends.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
Gold is proved in fire, not in sunlight.
Gold is proved in fire, not in sunlight.
குறள் 119 முதல் வரி
குறள் 119 தமிழ் வரி
குறள் 119 இரண்டாம் வரி
குறள் 119 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 119.
Meaning (English)
Do not mock the poor; fortune changes quicker than the moon.
விளக்கம் (Explanation)
Respect all—fortune turns.
Respect all—fortune turns.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
The riverbed that is dry today overflows tomorrow.
The riverbed that is dry today overflows tomorrow.
குறள் 120 முதல் வரி
குறள் 120 தமிழ் வரி
குறள் 120 இரண்டாம் வரி
குறள் 120 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 120.
Meaning (English)
The noble help even those who harmed them.
விளக்கம் (Explanation)
Nobility forgives and gives.
Nobility forgives and gives.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
A tree gives shade even to the woodcutter.
A tree gives shade even to the woodcutter.
குறள் 121 முதல் வரி
குறள் 121 தமிழ் வரி
குறள் 121 இரண்டாம் வரி
குறள் 121 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 121.
Meaning (English)
Learning ends only with life; stop and rust begins.
விளக்கம் (Explanation)
Learn without end.
Learn without end.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
A moving wheel stays bright; a still one gathers red dust.
A moving wheel stays bright; a still one gathers red dust.
குறள் 127 முதல் வரி
குறள் 127 தமிழ் வரி
குறள் 127 இரண்டாம் வரி
குறள் 127 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 127.
Meaning (English)
Even small daily effort builds greatness.
விளக்கம் (Explanation)
Small steps, great heights.
Small steps, great heights.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
A wall rises brick by brick, day after day.
A wall rises brick by brick, day after day.
குறள் 128 முதல் வரி
குறள் 128 தமிழ் வரி
குறள் 128 இரண்டாம் வரி
குறள் 128 தமிழ் வரி
உரை (தமிழ்)
This is the meaning for Kural 128.
Meaning (English)
Do not despise modest beginnings.
விளக்கம் (Explanation)
Start small; grow steady.
Start small; grow steady.
🧒 குட்டிக் கதை (Short Story)
The first drop starts the pot to fill.
The first drop starts the pot to fill.